This is topic Mtau Ntr and the Beauty of Language (2009) in forum Egyptology at EgyptSearch Forums.


To visit this topic, use this URL:
http://www.egyptsearch.com/forums/ultimatebb.cgi?ubb=get_topic;f=8;t=006500

Posted by Wally (Member # 2936) on :
 
The beauty of languages is that they have rules of construction, you simply cannot make 'madre' mean 'father' in the Spanish language, and be correct. The so-called 'experts' can only make words mean what they want them to mean - in order to deceive someone not familiar with a language - by violating the rules of that language. It is a primary reason why 'historical distortionist' rarely deal with the Egyptian language as a source.

Emphatic Words from the Mtau Ntr

Names for Egypt

Eturmeh - North river (Lower Egypt)
Etures - South river (Upper Egypt)
Hedje - White Crown country (Upper Egypt)
Keme - Black nation (All of Egypt)
Kemi - Black nation (Upper Egypt)
Pasheti - The two divisions of Egypt; one belonging to Horus and the other to Set
Res - the South (Upper Egypt)
Shmo - the South (Upper Egypt)
Sonti - "the two halves of Egypt" (Upper and Lower Egypt)
Tawi - the Two lands (Upper and Lower Egypt)

Meh: The North/Delta

Meh : the determinative and ideogram; according to Budge; "fill, complete"
Ta Meh : Land of the North
Meh.t : the North, northern
Mehi.t : the Delta
Mehtiu : Northern peoples;Northern gods
Ta Meh : Land of the North
Biti : King of the North

Res: The South

Tap Res : the word "tap;top" means "head; beginning; tip" (Budge)
Resiu : southern peoples
Khenti : the South land
Khen : "the front land, the land in the front"

Understanding Kmt

Km (to be black) used as an adjective
km;kmem;kmom - black
kemu - black (m)
keme.t - black (f)
> hime.t keme.t - "black woman"
> himu.t keme.t - "black women"

Km used as a noun

keme.t - any black person, place, or thing

A determinative is then used in order to be more specific

keme.t (woman) - "the Black woman"; ie, 'divine woman'
keme.t (cow) - "a Black cow" - ie, a 'sacred cow'
kem - a black one (m)
keme.t - a black one (f)
kemu - black ones (m)
kemu.t - black ones (f)
kemeti - two black ones

Used as Nationality (literally):

Sa Kemet - a man of Black (an Egyptian male)
Sa.t Kemet - a woman of Black (an Egyptian female)
Rome.t Kemet - the people of Black (Egyptians)
Kemetou - Blacks (ie, 'citizens')
Kememou - Black people of Black

Noun/Adjectives of Nationality

Kemetu - Black's peoples (Egyptian citizens)
Kmemu - Black people (the Egyptian people)
Resu - Southern people (Upper Egyptians)
Ret - The Men [Rot - men] - (a corruption of 'Rome.t')
Ret na Rome - We Men above mankind [Rome - men;mankind]
Rome n Keme - Men of Black ("Egyptians")
TaMeru - Land of the Inundation people (Egyptians)
Tawiu - The Two Lands people (Egyptian) [Ta;to - land]

Names for Africa

(Note that these names are titular and are essentially synonyms)
Ta Khent- Land of the beginning
Ta Khentiu- Land of the founders (chiefs, beginners, leaders...)
Khentu Hon Nefer- Founders of the good (excellent, perfect...) order
Iau- The Old country
Pwonit ("Punt")- The country of the first existence/The first country (to exist)
Ta Ntr- Land of the gods (ancestors)
Ta Noute- God's Land

Emphatic example of the usage of Km.t from the Coptic Bible

I am Black...(KJV; Song of Solomon)
Anok ang ouKame (Coptic; Song of Solomon)
 
Posted by Wally (Member # 2936) on :
 
Colors and their symbolism

Red : Desher
evil, bad luck, devil, fiend, blood, fire, not holy, not ripe

Blue : Kesbedj
earth's life, rebirth, healing, transformation

Yellow : Kenit : Oadj : Ksantha
eternal, the gods

Gold : Nub
(see yellow)

Green : Wodj
(see blue)

White : Hedj
the color silver, bright, dawning, clean,
purity, new beginning

Ubakh/Ubash
the color white, (same as above)

Black : Kem
holy, sacred, good, rebirth, human life, resurrection, ripe
 
Posted by Wally (Member # 2936) on :
 
The Genetic Relationship between Wolof (Senegal) and Mtau Ntr:

quote:
The genetic relationship between two languages is determined by examining the basic vocabulary of the two languages. When there is systematic correspondence between the two languages in a large number of basic words, such as body parts, lower numerals and natural objects, the existance of a genetic relationship cannot be in doubt.
Egyptian -<>- Wolof

aam - seize -<>- aam - take this

aar - paradise -<>- aar - divine protection

atef - a crown of Osiris, judge of the soul -<>- ate - to judge

ba - the ram-god -<>- bei - goat

bai - a priestly title -<>- bai - father

ben ben - oveflow, flood -<>- ben ben - overflow, flood

bon - evil -<>- bon - evil

bu - place -<>- bu - place

bu bon - evil place -<>- bu bon - evil place

bu nafret - good place -<>- bu rafet - good place

da - child -<>- da - child

deresht - blood, red -<>- deret - blood

diou - five -<>- diou rom - five

djit - magistrate -<>- djit - guide, leader

fero - king -<>- fari - king

iaay - old woman -<>- yaay - mother

itef - father -<>- itef - father

kat - vagina -<>- Cott li - vagina ('Katt bi' is a vulgar term for having sex)

kau - elevated, above -<>- kaou - heaven

kaw - height -<>- kaw - height

kef - to seize, grasp -<>- kef - to seize, grasp

kem - black -<>- khem - burnt, burnt black

kemat -end of a period, completion -<>- kematef - limit of something

khekh - to fight, struggle -<>- khekh - to wage war, war

kuk, kwk - darkness -<>- kwk - darkness

maat - justice -<>- mat - justice

maga - veteran -<>- mag - old person

mer - love -<>- maar - passionate love

nag - bull -<>- nag - cattle

nak - ox, bull -<>- nak - cow

NDam - throne -<>- NDam - throne

neb - basket -<>- ndab - calabash

nem - float -<>- temb - float

nen - place where nothing is done -<>- nen - nothingness

nit, niti - citizen -<>- nit - citizen

onef - he (past tense) -<>- onef - he (past tense)

ones - she (past tense) -<>- ones - she (past tense)

onsen - they (past tense) -<>- onsen - they (past tense)

pe - capital, heaven -<>- pey - King's capital

per - house -<>- per - the wall surrounding the house

pur - king -<>- bur - king

rem - to weap, tears -<>- erem - compassion

ro - mouth -<>- ro - to swallow

sa - wise, educated -<>- sa - to teach

seked - a slope -<>- seggay - a slope

sen - brother -<>- sen - brother

sent - sister -<>- san - sister

set - woman -<>- set - wife

shopi - transform -<>- sopi - transform

sity - proof -<>- seety - to prove

ta - earth, land -<>- ta - inundated earth

ta tenen - first lands -<>- ten - clay of first humans

tefne;tefnit - to spit -<>- tefnit - to spit

top - top of head -<>- bop - top of head
...
 
Posted by Narmer Menes (Member # 16122) on :
 
"up"
 
Posted by Wally (Member # 2936) on :
 
The Genetic Relationship between Yoruba and Mtau Ntr:


Egyptian -<>-Yoruba

ab - female -<>- abo - female

ak - male -<>- ako - male

ala - boundary -<>- ala - boundary

alu - child -<>- ole- embryo

amon - to hide, concealed -<>- amon - to hide, concealed

apoti - pot; cup -<>- apoti - pot; cup

atef - crown,plumes -<>- ade - crown, plumes

au.nu - crocodile -<>- o.ni - crocodile

baba - father -<>- baba - father

bahtan - compatriot -<>- ibatan - compatriot

bu - place -<>- bu - place

buhuru - evil -<>- buburu - evil

dua or tua - prayer -<>- adua - prayer

enen - no -<>- enen - no

fahaka - silvery fish -<>- fahaka - silvery fish

hen - yes; nod head -<>- hen - yes; nod head

hor - elevated -<>- hor - elevated

keh - axe -<>- aake - axe

kot - build -<>- ko - build

miri - water -<>- miri - dazzle (of water)

mu - water -<>- mu - drink

nù - to wipe, erase -<>- nù - to wipe, erase

naprit - seed -<>- naprit - seed

ni - I -<>- mi - I

noki.t - fabulous beast -<>- inoki - fabulous beast

Oba - to direct, captain, authority -<>- Oba - king

omau - child -<>- omo - child

Oni - Osiri's ethnicity -<>- Oni - king

oufi - crown -<>- kufi - crown

ran - name -<>- ran - name

Re - That which is good, goodness; (ba.re.ka) -<>- Ire - blessing

ririt - dirty (like a hippo) -<>- riri - dirty

Salug - god of wealth -<>- Saluga - god of wealth

Zaddu - abode of the dead -<>- Sadu - abode of the dead
...
 
Posted by Wally (Member # 2936) on :
 
...add
Egyptian -<>-Yoruba

ko - reject -<>- ko - reject
 
Posted by Wally (Member # 2936) on :
 
NOW, PAY CLOSE ATTENTION TO THIS ONE...HERE'S AN OLD AND MODERN MTAU NTR WORD; WHO'S TEACHING WHO AND WHO'S LEARNING? HIGH, EXALTED,...WHERE INDEED IS THE ORIGIN OF MODERN RELIGION...AS IF YOU DIDN'T ALREADY KNOW...

ALA, OLA, ALAL, OL, ALLAH...
 -

[Cool]
 
Posted by Brada-Anansi (Member # 16371) on :
 
GO ahead brother teach..teach..we aint commenting cause we too busy learning.
 
Posted by Wally (Member # 2936) on :
 
also note in the image above (Ala), that the third to fifth words actually spell "Ali"...
 
Posted by Brada-Anansi (Member # 16371) on :
 
So Wally L and R is interchangeable as in Japanese?
 
Posted by Wally (Member # 2936) on :
 
quote:
Originally posted by Brada-Anansi:
So Wally L and R is interchangeable as in Japanese?

...THE SIMPLE ANSWER...
 -

 -
 
Posted by Wally (Member # 2936) on :
 
BENU
 -

THE CHILD CONCEIVED THROUGH EJACULATION 'BENBEN' ; BENU IS A POSSIBLE ETYMOLOGICAL SOURCE FOR 'ENU';'BANTU'...WHICH BECAME GENERIC FOR 'MAN/PEOPLE'...

NOT TO BE CONFUSED WITH THE MTAU NTR WORD 'NTI' WHICH MEANS 'WORTHLESS MAN; MAN WITHOUT ANYTHING' - ESSENTIALLY 'HE IS WITHOUT'...

 
Posted by Brada-Anansi (Member # 16371) on :
 
@ Wally Sensi

 -
Could the Tet which is the back-bone of Osiris be the ethyomology of our word tether?

teth·er (tr)
n.
1.
a. A rope, chain, or similar restraint for holding an animal in place, allowing a short radius in which it can move about.
b. A similar ropelike restraint used as a safety measure, especially for young children and astronauts.
2. A rope, chain, or similar restraint for holding one, especially an animal, in place, allowing a short radius in which one can move about.
3. The extent or limit of one's resources, abilities, or endurance
 
Posted by Wally (Member # 2936) on :
 
quote:
Originally posted by Brada-Anansi:

...Could the Tet which is the back-bone of Osiris be the ethyomology of our word tether?

teth·er (tr)
n.
1.
a. A rope, chain, or similar restraint for holding an animal in place, allowing a short radius in which it can move about.
b. A similar ropelike restraint used as a safety measure, especially for young children and astronauts.
2. A rope, chain, or similar restraint for holding one, especially an animal, in place, allowing a short radius in which one can move about.
3. The extent or limit of one's resources, abilities, or endurance

The example given is more correctly written as 'djed'...

Here's a more likely source...

TET.T

 -

...to tether or moor a boat is 'moone' in Mtau Ntr/Sahidic Coptic...
 
Posted by Brada-Anansi (Member # 16371) on :
 
Wally
quote:
TET.T ...to tether or moor a boat is 'moone' in Mtau Ntr/Sahidic Coptic...
Yeah thanks that's even closer.
 


(c) 2015 EgyptSearch.com

Powered by UBB.classic™ 6.7.3