EgyptSearch Forums
Ancient Egypt and Egyptology Egyptian language comparisons (Page 1)
|
UBBFriend: Email This Page to Someone! This topic is 5 pages long: 1 2 3 4 5 |
next newest topic | next oldest topic |
Author | Topic: Egyptian language comparisons |
S.Mohammad Member Posts: 80 |
posted 12 May 2004 05:10 AM
http://www.linguistics.ucla.edu/people/schuh/Papers/language_and_history.pdf
IP: Logged |
ausar Moderator Posts: 1644 |
posted 12 May 2004 12:39 PM
Said,are you aware of a Chadic linguist named Mohammed Garba? He demonstrates the similarity with Chadic from the vulture glyph in Kemetian language.
IP: Logged |
ausar Moderator Posts: 1644 |
posted 12 May 2004 04:04 PM
Just read the paper. Great paper except the fact that he erroneously expouses false history saying that the pyramid were built by slaves. Certainly he is correct is asserting that Egyptians committed great humn rights abuses and had a uneven soceity where the elite was more educated than the impoverished. But no evidence has ever been found linking the construction of the pyramids to slavery or slaves. If anything most of the people who constructred temples,pyramids or other building projects were off season farmers and soliders.
IP: Logged |
S.Mohammad Member Posts: 80 |
posted 12 May 2004 11:49 PM
quote: Yes I am aware of him. I have many studies and papers on my hard drive detailing the relationship of Chadic to ancient Egyptian. Ancient Egyptian is still closer to languages spoken exclusively in Africa than those outside of Africa. IP: Logged |
S.Mohammad Member Posts: 80 |
posted 12 May 2004 11:51 PM
quote: I agree, there has never been any proof that slaves built pyramids in ancient Egypt. The science used and the fact that building of pyramids cannot even be duplicated now should be proof enough. IP: Logged |
Ozzy Member Posts: 402 |
posted 13 May 2004 07:55 PM
Excellent post. The article was extreemly interesting to me in that he explores with some fantastic examples the ease in which word association can be made between languages. The article is very timely as well as a recent discussion here had prompted me to investigate the frequently presented proof of word meaning and connection to Egyptian with the language Wolof. I too had difficulty in finding convincing evidence of words claimed to show an AE connection and hence support for the suggested meaning of those words between Wolof and Egyptian. In particular I was looking for support, of which almost all advocates for the word Kemmau and its supposed root Kem (Black), use Wolof as support for its meaning and connection to the rest of Africa. Clearly this is due to Diops work, which is in review here in this artical. In connection to the word Kem or the Word for black I found this. Wolof The word for “to be black” in Wolf is “Nyool, or Nuul”, depending on the translation. Nuul a nuul means very very black. To say “Im Black and pretty”, you would say “dama jul ak am taar”. Not anywere close to what is touted on the net, as an assosiation to Egyptian
I did however find the word Keem means “burnt rice”. I have come to my own conclusions as to the meaning of Kmemu and related words and will post when i can back what I have tos ay. Hopfully this will be soon. I agree he may have been incorrect about the slaves, but his final statement is exceptional and should be read by those currently discussing in the Egypt in Africa thread. My refences material is below.
IP: Logged |
Thought2 Member Posts: 95 |
posted 13 May 2004 09:36 PM
quote: Thought Writes: Given the extensive interaction between the Wolof and the Berber and Tucklor groups north of the Zenaga River I imagine it would be difficult to differentiate between the AE loan words and the Berber loan words. IP: Logged |
Ozzy Member Posts: 402 |
posted 15 May 2004 02:43 PM
quote: I thimk he actualy showed it is not hard, as its not just the words but the language structure that is different. borrwing of words is not as simple as replacing one word or adopting one word for a description or object. If a word is adopted then the structure of the language would dictate its variences, (Plurals, gender etc). And if not just simple borrowing of words and infact dirrectly related the structure becomes even more important in suporting the connection. Its clear from this articals many many examples that Diops connections do not follow these priciples. However I did find his Chadic examples very convincing. I would like to read more of his work if anyone has seen any. Ozzy IP: Logged |
Thought2 Member Posts: 95 |
posted 15 May 2004 03:35 PM
quote: Thought Writes: One of the problems across the board is the fact that there are not enough African and pan-African scholars researching these issues. With every interaction there is mutual exchange. If Berber loan words can be found in Wolof I have to assume that Wolof words can be found in Berber tongues. Has there been a solid research paper that has evaluated the connections between the Tuareg language and the Songhai? How about Zenaga and Wolof? What about the Berber tongue spoken in the Siwa oasis and Zenaga? If there are please point me in the right direction? If there are none or very few then we have to say that the general thesis Diop proposed is no where near a closed book. At any rate, language tells us only PART of the story as it relates to human relationships and interactions. IP: Logged |
Kem-Au Member Posts: 705 |
posted 15 May 2004 06:13 PM
I'm feeling a little lazy. Can someone please sum the articles up for me? Do they compare sentence structure? IP: Logged |
Ozzy Member Posts: 402 |
posted 15 May 2004 07:05 PM
quote: He didnt say that diop was wrong in trying to connect the African languages, in fact he maintains the oposite, he said that he believes that all African languages are related. He did however show that Diops methods were flawed and the relationship that Diop was trying to show was infact not the case. That connection he was trying to show was a direct connection to Ancient Egyptian, and in doing so prove Egypts connection to Africa. He pointed out that research needs to be done with the data taking one were it leads, by this he followed on to say that he believed although Diop had all good intentions and was by no means wrong in his usumption that African languages including Egyptian are related in some way, But Diop was "looking" for those connections to Wolof and there fore made many fundimental mistakes, instead of letting his research take him were it lead. I think he showed clearly that the Egyptian Wolof direct connection was not there, and showed the connection although breif of many other languages was there. I feel if you are to argue this then one should rebut his article. And I agree that it would be benificial for more African scholars, to be researching these topics, but why does this make a difference to this type of article.? Lastly the statment "With every interaction there is mutual exchange", is not correct, Culturaly speeking it has been clear that domination is often the moving force in intorducing language change, not simply interaction. Another often forgoten or ignored impact on language influences are the women. As it is in all cultures a natural need to avoid interbreading forces men to look outsied their tribe and sometimes far outside their areas, for mates, when this happens when comming into contact differnet language groups, the women often have an great influence on the tribal language as they are the ones left with the children. Over a short period of time if a number of mates are taken from the same area the impact on the language can be great and ireversable. I know this has nothing to do with the artical but it shows the complexities of language change as apposed to a linier thinking of simple interaction and mutual exchange. Its by no means that simple. In any case I can see many reasons why and were there would not be any mutual exchange of language and how we would not always see loan words evenly exchanged. Ozzy IP: Logged |
Ozzy Member Posts: 402 |
posted 15 May 2004 08:28 PM
quote: Kem I coulnt begin to sum the article up but he is among other things showing how easy it is to find and make word assosiations and yes he is comparing sectence structure. RE: He says that for laguage comparisments their needs to be comparitive structure to exist,RE: if someone was to try to connect English and Spanish as comming from the same language group, not only would one need to find simular words of which their are many, but also consider the differences in structure like, English verbs saty constant "open", we say I open, you open, we open , they open, the verb says constant, were as in spanish the word for open is "abrir" which changes from, yo abro, tu abres, nosotros abrimos, vosotros abris. The root word changes, then it also changes further depending on present tence, future, etc. He points out a simular difference between Wolof and AE. Then comes the word placement etc. He points out this as well. There may be and are many simular words in English and Spanish but this does not say that one is a direct evolution of the other. The many other aspects of language structure will show the connections and the structure of the African language family tree. This is what I feel he is getting at. Ozzy [This message has been edited by Ozzy (edited 15 May 2004).] IP: Logged |
Thought2 Member Posts: 95 |
posted 15 May 2004 09:01 PM
quote: Thought Writes: I believe that it makes a difference because this concept has not been fully evaluated and therefore the case is not yet closed. One article does not prove or disprove anything. IP: Logged |
Thought2 Member Posts: 95 |
posted 15 May 2004 09:19 PM
quote: Thought Writes: Perhaps my usage of the term "mutual exchange" created a a concept that I did not mean. I did not mean EQUAL exchange. IP: Logged |
Kem-Au Member Posts: 705 |
posted 18 May 2004 12:19 PM
quote: That doesn't sound too far fetched. When I get some time I'll have to make sure to check it out. IP: Logged |
S.Mohammad Member Posts: 80 |
posted 19 May 2004 04:28 AM
quote: I don't this makes much of a difference Thought, honestly. Swahili is regarded linguistically as a Bantu langugae despite that it has Arabic lone words. Swahili is still regarded as distant from Arabic. I think the argument that Chadic is closer to ancient Egyptian is far batter to argue because there are significant correlations between the two, not conincidental relationships. The author of that paper isn't saying Wolof and ancient Egyptian aren't related. he's just saying the methods used by Diop to demonstrate a relationship between two falls short of a showing a close relationship. IP: Logged |
Thought2 Member Posts: 95 |
posted 19 May 2004 10:26 PM
quote: Thought Writes: I wonder how the Berber language was dispersed from the Nile region to NW Africa completly passing EVERY region of the Western Sahara during the neolithic period? Very odd, if true. IP: Logged |
Wally Member Posts: 146 |
posted 20 May 2004 04:30 PM
quote: There is one word to describe this paper - obfuscation. EGYPTIAN:mer on ef, "he loved" EGYPTIAN:mer on es, "she loved" EGYPTIAN:mer on sen, "they loved" For a more detailed analysis see my: P.S.: b)Kem means "black" in modern day Coptic also, there is no alternative meaning for this word. IP: Logged |
Ozzy Member Posts: 402 |
posted 20 May 2004 06:33 PM
Wally, please direct me to a dictionary of Wollof that lists Khem as burnt to black. And I can not find an official dictionary that lists any words you have used here or on your site. The closest I could come was these. Mar – to lick. Or to be thursty Naar – A Moor. Esen – to scratch or to itch. Again one of my resources is below. http://www.africanculture.dk/gambia/ftp/wollof.pdf
IP: Logged |
Kem-Au Member Posts: 705 |
posted 20 May 2004 09:59 PM
Very interesting stuff. Check this out for more on language comparisons: http://www.geocities.com/Athens/Academy/8919/theory2.htm BTW, Diop notes that set-kem = black wife in Wolof. Don't know of any other references, but I'll post some links if I come across any. And I know that's not a dictionary, but being from Senegal, Diop was likely a Wolof speaker. IP: Logged |
multisphinx Member Posts: 75 |
posted 23 May 2004 12:51 AM
i find this thread really interesting who were the Wolof people, can anyone clear that up for me. IP: Logged |
S.Mohammad Member Posts: 80 |
posted 23 May 2004 07:35 AM
quote: I think the Berber language originated in East Africa as demonstarted by the presence of Somali Y chromosones found in North Africans. Of course its tricky science to try to connect the spread of language through genes, but archaeology may help a bit in this respect. I really don't have an answer, but my point is that AE and Wolof may share a relationship, but it isn't a close relationship. Wolof belongs to the West Atlantic Branch of the Niger-Congo language family and is more related to Serer, Fulfide(Fulani), and Tukulor. Greenberg especially noted this relationship when he was debunking Meinhoff's "Hamitic" classification of the Fulani. But there is something worth noting about the Fulani, they stretch from west Africa all the way into the Eastern Sudan. IP: Logged |
S.Mohammad Member Posts: 80 |
posted 23 May 2004 07:38 AM
quote:
IP: Logged |
ausar Moderator Posts: 1644 |
posted 23 May 2004 11:28 AM
Most contemporary linguistic seem to feel that imazghen[Berber] languages spread from the Lower Nile and isolated from other Afro-Asiatic speakers. IP: Logged |
Wally Member Posts: 146 |
posted 23 May 2004 04:48 PM
quote: The Peace Corps compiled dictionary is helpful but not exhaustive. The most authoritative interpretation of the word "khem" or "maar" would of course be a Wolof. Also, a good reference for Coptic Egyptian: IP: Logged |
Wally Member Posts: 146 |
posted 23 May 2004 04:56 PM
quote: I don't disagree with you at all. IP: Logged |
Wally Member Posts: 146 |
posted 24 May 2004 02:08 PM
quote: The Peace Corps compiled dictionary is helpful but not exhaustive. The most authoritative interpretation of the word "khem" or "maar" would of course be a Wolof. Also, a good reference for Coptic Egyptian: http://www.mycopticchurch.com/coptic/lexicon.asp The following excert is from the website: http://www.africamaat.com (it's in French) - keep in mind that the Egyptian hieroglyphs for km and kmt includes the piece of burnt charcoal as the primary symbol. > the exact translation of this C-W communication requires the recourse to African tradition . Indeed, the "black" concept is related to the charcoal, solid residue of carbonization of wood (towards 300/400 degrees Celsius) or with coal even as a solid combustible material of black color and vegetable origin is very widespread in Africa with the same significance and the same concrete form. Egyptian pharaonic : km, "black", Copte (Egyptian vocalized): Kamè, kami, kémi, kèm, kam, black coal, Wolof (Senegal): khem, black, to carbonize by excess of cooking, Bambara (Mali): Kami, braises, lit coal, Mbochi (Congo): i-kamà, to carbonize, reduce out of coal, Mossi/More (Burkina faso): kim, to burn. [This message has been edited by Wally (edited 24 May 2004).] IP: Logged |
S.Mohammad Member Posts: 80 |
posted 24 May 2004 05:09 PM
quote:
The "Berber" script has a very interesting story behind it. Ancient Berber is thought to have sprung off the Punic script roughly around the 6th century BC. It was used throughout North Africa until the 3rd century AD. Strangely though, the inscriptions remain unread, as linguists cannot link the written language to any of the dozen modern Berber languages spoken in North Africa. However, it is widely accepted by scholars that it was a Berber language given the continuity of the population. In this respect, although it doesn't really question the Berber language and where it came from, it is interesting to notice that both the Berber script and Meriotic Script remain unread. In the case of Berber script being unread I don't think scholars and linguists have given it a chance because they've only compared to other KNOWN Berber languages and made the assumption that it was written in Berber. i this assumption is made in order to avoid possibly connecting this unread language to other African populations If this was the case, this unread language would show at least some kind of relationship to the other Berber languages. It could be a lost Semitic language, since the Berber script is thought to have been derived from the Punic Script. I think this unread Berber Script or should I say the language, should be compared to other afrasian languages and possibly even Meriotic, since neither of these languages have no correspondence to the people in whose area they are now found. It could be that this unread language written in the Berber script originated from a population in either the Upper Nile or the Sahara and became isolated from even Berber languages themselves IP: Logged |
ausar Moderator Posts: 1644 |
posted 24 May 2004 06:50 PM
Why is it that the Tuareg preserve this script and not people like the Kaybele or any other Imazghen group? Linguist think the Merotic script might be related to the Beja people.
IP: Logged |
Thought2 Member Posts: 95 |
posted 24 May 2004 10:39 PM
quote: Thought Writes: How do the Garamantes fit into all of this? IP: Logged |
S.Mohammad Member Posts: 80 |
posted 25 May 2004 01:48 AM
quote: Well, I havemy own theories for this. Both those unread languages could be offshoots of proto-Afrasian. You brought up an xcellent point about the Garamantes as well as ausar mentioning why do the Tuareg still write in this ancient Berber script. I think this Berber script spread from south to North. The Garamantes could be a possible people who spread it although Nina from Richardpoe.com tries to claim them as Berbers, something they never identified themselves as. Once the meriotic and this unread language are fully understood it is my guess that they will both unlock the key to the spread of Afrasian languages from the region in Sudan to points North, south, east, and west. I have the strange sense that both the unread language written in Berber and meriotic are related. IP: Logged |
ausar Moderator Posts: 1644 |
posted 25 May 2004 10:15 AM
Garamantes are Nilo-Saharan people relaed to the Tibbu. The fact some people connect them to Berber is pure conjecture based on the fact Tuategs still write with the Libyo-Berber script . To related them to Berbers is not serious due to the fact that Berber used in Greco-Roman times were not a ethnicity. You have various tribes in northern Africa that were hetrogenous that the Romans called. Notice also that the Garamantes are from Fezzan and not from anywhere along the coast like Algeria or Morocco. IP: Logged |
S.Mohammad Member Posts: 80 |
posted 25 May 2004 11:20 AM
quote: Exactly, Garamantes are a Nilo-Saharan speaking people whose modern descendants may very well be the Tibbu, Teda, and even the Kanuri. Maybe even the Haratin too. Nina mis-identified them as Berbers for the fact that Herodotus mentions them as one of the peoples of Libya, therefore she automatically assumes them to be Berber, as if ALL North Africans are ancestrally Berbers. IP: Logged |
Horemheb Member Posts: 180 |
posted 25 May 2004 12:25 PM
Some recent DNA studies identify them as Berbers as well. Combining their origins in Libya and some DNA analysis to confirm means they probably are from a berber or mixed Berber group. IP: Logged |
S.Mohammad Member Posts: 80 |
posted 25 May 2004 01:28 PM
quote:
IP: Logged |
Horemheb Member Posts: 180 |
posted 25 May 2004 02:09 PM
But they are genetically, check Cavalli Sforza. Mexican and Spanish population both speak spanish but they are not genetically the same. It is dangerous to hang your hat on language. IP: Logged |
S.Mohammad Member Posts: 80 |
posted 25 May 2004 02:35 PM
quote: If they are the same and you have the studies which specifically state that Garamantes, Kanuri, Teda, Tibbu, and Haratin are genetically "Berbers"(not possible, nothing can be genetically Berber) then post it, don't talk about it. IP: Logged |
ausar Moderator Posts: 1644 |
posted 25 May 2004 05:05 PM
Haratin are ancestors of the early Saharan population accordind to L.C. Cabbot and Briggs. Sfoza indenitfies the Central and Saharan populations as a genetically anolomoly meaning we don't really have much infromation about these populations. The Tuareg,however,cluster with other Sahelian Africans which shocked Sfoza he mentions it in his book.
By the way,I don't believe Tuaregs are related to northern Berber tribes like the Kaybele or Shawia. I believe they are people from the Horn of Africa who migrated to the Sahel and other parts of Northern Africa. IP: Logged |
Ozzy Member Posts: 402 |
posted 25 May 2004 06:04 PM
Back on the subject of Wolof, In every resource I can get my hands on I was unable to find support for the words Khem as Wally has on his site and posted here other than the keem word which means burnt rice, which I posted earlier. I have emailed three Senegal government departments for an official responce. In my reading it seemed to be clear that their was some connection with many African Languages to the word Kem, but not connecting to the word Black, which most of the languages had a specific word for, the connection was to burnt, to say anything regarding the color of a thing or indead skin was not expressed with any resemblance to any dirivitive of "Kem". Egyptian in this case seemed to be the odd one out. Could it be that current translations of Egyptian is the one incorrect? As you can see by Wallys examples all his examples show the kem words as being used for descriptions of burnt or simular. In regards to the AE version, if you can supply me with a reason why when in the word kem, "burnt stick and croc tail", KM, looses the burnt stick in your examples of extended kem words like kemau Kemit, Kemet etc. The significance of the word =KM loses it meaning in the extended words when the burnt stick is removed. I have little to support my view as yet but, Im not even sure that the words Kemit, Kemau etc are correctly translated, as they do not contain the total of the original KM Hieroglyph. If anyone has an explanation for this I would be greatfull. Also, Most of these words seem to be translated from left to right RE: Kemau. Black people, as apossed to right to left which AE was writen. Ozzy IP: Logged |
S.Mohammad Member Posts: 80 |
posted 25 May 2004 06:40 PM
quote: I think its wise enough to conclude that there is no evidence for a very close relationship between Wolof and AE, despite Diop's sincere effort. I just don't see one, even if the words for black and or burnt do match up. I think people should do their own research before quoting others as evidence, as in Wally's case. I don't the validity in most of whats on his page, but as far as the linguistic evidence goes for Wolof and AE, the evidence is meager at best. IP: Logged |
Kem-Au Member Posts: 705 |
posted 25 May 2004 08:29 PM
I do not speak Wolof, but the black wife phrase in Wolof is another example of the word Kam meaning black. Also, Diop used sentence structure to relate Wolof to AE, which has already been posted. It will take far more evidence then what I have seen to prove that there is no relationship. The degree of the relationship is subject to the individual. This aside, there were a couple of statements posted that simply are not true. 1. Ozzy: "Also, Most of these words seem to be translated from left to right RE: Kemau. Black people, as apossed to right to left which AE was writen." AE could be written in any direction, even up and down: 2. Ozzy: "In regards to the AE version, if you can supply me with a reason why when in the word kem, "burnt stick and croc tail", KM, looses the burnt stick in your examples of extended kem words like kemau Kemit, Kemet etc. The significance of the word =KM loses it meaning in the extended words when the burnt stick is removed." The words kemmau, kemit, etc do not lose the burn stick. Here are images from Budges dictionary. Note the Kam words in question all include the burnt stick: IP: Logged |
Thought2 Member Posts: 95 |
posted 25 May 2004 10:15 PM
quote: Thought Writes: Interesting point. I wonder how the Blacks of Gerba Island Tunisia fit into your concept? IP: Logged |
Thought2 Member Posts: 95 |
posted 25 May 2004 10:21 PM
quote: Thought Writes: I do not believe that Wolof is as close to AE as Coptic or Hausa linguistically. However, in attempting to reconstruct relationships we should factor in a number of variables including genetics, anthropology and history. Wolof is a Niger-Kordofanian language, but are the Wolof REALLY closer to an Akan speaker than a AE on a genetic basis? IP: Logged |
ausar Moderator Posts: 1644 |
posted 25 May 2004 10:35 PM
The dark skinned Tunisan people in Djerba Island have genetic frequencies that are like those in Eastern Africa. I don't know if they might qualify as Berbers. Most of Tunisans are also closer genetically to Middle Eastern Arabs than to Northern African Berbers[Imazghen]. By the way,the Berber people prefer to be called Imaghen. Do you have any information on the Siwi that live in isolated pockets of no less than 20,000 in Egypt? Siwi don't look like other Berber populations in Magreb but are probabaly closer to Eastern Africans in phenotype.
[This message has been edited by ausar (edited 25 May 2004).] IP: Logged |
S.Mohammad Member Posts: 80 |
posted 26 May 2004 12:45 AM
quote: Thats another discussion, but in order to assess that relationship one must look at Wolof's closest relatives lignuistically also(Fulani, Serer, Tukulor) to assess and Joseph Greenberg concluded that Fulfide(language of the Fulani) was not Afrasian and Wolof and Fulfide are in the same west Atlantic Branch of Niger-Congo. I believe the Fula may have had more extensive contact with Afrasians than Wolof so I think the matter is settled. If AE and Wolof share any type of relationship its very distant at best. IP: Logged |
Wally Member Posts: 146 |
posted 26 May 2004 01:49 PM
I imagine it's because the subject is Ancient Egypt, but there seems to be a determined effort to deny the obvious, or to use some obscure methodology in establishing the relationship between African languages. Here's how it is generally done with non-African languages. Theory: Spanish, Portuguese, and Italian appear to be related languages. Let's experiment to see if there is any relationship. Sentence structure: "Come to my house" Word Comparisons: Etc: It's obvious that just from these few examples, these three languages belong to the same linguistic family. They are labeled Latin or Romance languages. Alas, poor Africa is stuck with dubious terms such as "AfroAsiatic," "Niger-etc." As the Ancient Egyptians would say "Bw nfrt su m bw bn" - "A state of beauty has become a state of evil" or the modern Wolof "Bw rft mel ni bw bn" - the same... [This message has been edited by Wally (edited 26 May 2004).] IP: Logged |
Ozzy Member Posts: 402 |
posted 26 May 2004 07:18 PM
Ahww please. Have a discusion, debate or what ever without crying out foul for the conspiresy that aint there. If you are refering to my questions, I can asure you i work for no goverment agency looking to supress the African connection to Egypt. I question, as many others do because I have reasonable doubt. But I would be pleased to be convinced either way if an argument can be presented. That argument has as yet not been presented. Ozzy IP: Logged |
Kem-Au Member Posts: 705 |
posted 26 May 2004 10:16 PM
I finally read the article, and though I can't say how close Wolof is to AE compared to other languages, I can say that that article does nothing to disprove Diop's work. We can argue forever over the use of individual words, but the author does not engage Diop's similarities in sentence structure between Wolof and AE. Also, the author made the point that there were sounds present in AE that were not found in Wolof. This would make more sense if any among us had actually heard an AE speak. How do we know a sound existed in AE but not Wolof? All in all, I wouldn't say Wolof is closer than other languages to AE. The languages are either related, or they aren't. But that article did nothing to prove that there was no relation between Wolof and AE. I also wouldn't doubt that a number of other languages were also close to AE. IP: Logged |
Thought2 Member Posts: 95 |
posted 26 May 2004 10:29 PM
quote: Thought Writes: Why would the mater be settled when you have presented no evidence? IP: Logged |
Thought2 Member Posts: 95 |
posted 26 May 2004 10:33 PM
quote: Thought Writes: It would be interesting to compare the genetic relationship between Tuareg, Teda, Kanuri, Black Tunisians from Gerba Island. I believe these Blacks could be the remnant of the original Berbers that brought the tongue to the Maghreb. IP: Logged |
This topic is 5 pages long: 1 2 3 4 5 All times are GMT (+2) | next newest topic | next oldest topic |
(c) 2003 EgyptSearch.com
Powered by Infopop www.infopop.com © 2000
Ultimate Bulletin Board 5.45c